SV | En gij zult twee sardonixstenen nemen, en de namen der zonen van Israël daarop graveren. |
WLC | וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֶת־שְׁתֵּ֖י אַבְנֵי־שֹׁ֑הַם וּפִתַּחְתָּ֣ עֲלֵיהֶ֔ם שְׁמֹ֖ות בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
Trans. | wəlāqaḥətā ’eṯ-šətê ’aḇənê-šōham ûfitaḥətā ‘ălêhem šəmwōṯ bənê yiśərā’ēl: |
En gij zult twee sardonixstenen nemen, en de namen der zonen van Israël daarop graveren.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En gij zult twee sardonixstenen nemen, en de namen der zonen van Israël daarop graveren.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!